2024年11月8日 | Vol. 53, Issue 21

通過當前的波士頓美術館(MFA)旅行與家展覽探索我們的世界和自我

Weng Family Collection of Chinese Painting: Travel and Home exhibition at the Museum of Fine Arts, Boston April 3, 2021 – March 6, 2022

Jacqueline Church 

(To read this article in English, please click here.)

藝術,就像旅行一樣,是一個雙向的鏡頭。你透過它去看,去學習一些新的外在的東西,一些關於這個世界的東西。而且,像旅行一樣,藝術讓人看到自己內心的新事物。

非凡的Wan – go HC Weng展覽目前在波士頓美術館展出,折射出收藏家的特權和富有成果的生活。這是對中國特別是明清時期藝術的進一步反映。“旅行與家”是精心策劃的,邀請你穿過月光之門,進入一個寧靜的探索Weng令人印象深刻的收藏。這是一個最有趣的時間來體驗這個特殊的展覽。

“旅行與家”代表了六代學者、藝術家、中國最高法院顧問的作品,可能會隨著Wan-go HC Weng於2020年12月去世而結束。一個孫女喜歡學書法,“三絕”之一。我們希望她的筆觸能在家族傳承中留下痕跡,激勵她繼承祖父的事業。幸運的是,我們不需要等著看這個故事如何展開,因為我們現在可以在MFA享受身臨其境的體驗。

在對這次展覽的思考中,出現了幾個主題。當然,展覽本身的標題“旅行與家”與我們這個孤獨流行的時代息息相關。但這次展覽,The Weng Family Collection的第二次展覽,也暗示了其他的二元性,都與這個時代有關。

文人墨客的藝術運動是在強調現實主義、運用鮮明色彩、吸引廣泛的觀眾。文人學派的知識分子以“畫、書、詩三絕”為基礎。其最高成就就是一個精通三者的人。簡單、明快、通俗、商業化的藝術是為大眾的藝術,而文人顯然是一個階級,完全不同。

這個收藏的第三個折射是產生這個深刻禮物的關係的本質。Weng認為波士頓美術館是他家族收藏的完美家園,代表了700年的豐富作品。在這個月,我們將反思亞裔美國人的傳統,探索讓我們團結和分裂我們的東西。這些藏品在日本侵華戰爭中倖存下來,這是一個不小的奇蹟。博物館館長Kojiro Tomita,1949年開始與Weng聯繫,建立了一種關係,讓Weng覺得波士頓美術館就是他的博物館,是他收藏藝術作品的完美家園。一個日本策展人和一個中國收藏家之間的這種關係本身就很鼓舞人心,尤其是考慮到它形成的時間。

Weng Family Collection of Chinese Painting: Travel and Home exhibition at the Museum of Fine Arts, Boston April 3, 2021 – March 6, 2022 * Photograph © Museum of Fine Arts, Boston

回到我們的展覽,我與Wu Tung Senior Curator of Chinese Art Nancy Berliner和中國藝術策展研究助理Feier Ying進行了交談。他們對這個收藏的深刻了解和熱愛是顯而易見的。我讓每個人告訴我他們在這次展覽中最喜歡的一件物品。

Nancy提到了“在秋月下划船” ,她解釋說,手捲的設計很親密,可以拿著,展開來看或分享。月亮躍出水面,我們可以想像自己在河岸上看著月亮升起,或者在小船上,在平靜的水面上看著同樣的月亮。

Boating Under Autumn Moon Hua Yan (Chinese, 1682-1756) 1748 Ink on paper *Gift of the Wan-go H. C. Weng Collection and family in memory of Weng Tonghe. *Courtesy, Museum of Fine Arts, Boston

Feier提到了“進入城門” ,其中四個展板,就像一本畫冊,描繪了不同的地區——旅游本身已經成為一種地區競賽,參觀著名景點和收集這些經驗在當時和現在都是非常重要的。在家裡我們渴望旅行,而旅行我們有鄉愁。

文人墨客追求三絕:書法、繪畫、詩歌;能掌握這三種技能的人會受到最高的尊敬。Weng代表了一座從過去到現在的橋樑,他是一位發表過文章的詩人,一位獲獎作家,一位藝術學者,一位自學成才的電影製作人,他還設計了自己的家,包括一扇經典的月牙門。Weng跟隨他的家族一代又一代藝術學者,通過電影和攝影,用現代科技記錄亞洲藝術。

在中國古代藝術中,繪畫成為不斷演變的有生命的文獻,並被後人不斷增補。當這些作品上添加的裝飾或標記已經結束時,我們每個人都有機會在思考這些作品時,有一些東西刻在我們的心中。就像書法家的水筆筆觸,那筆觸的一絲痕跡猶存,你能感覺到嗎?

(To read this article in English, please click here.)

Related articles

雙語流言終結者係列:“我認為中文和英文的情感表達都是一樣的——憤怒終究是憤怒,不是嗎?”

當我和我的姐妹?小的時候,我們都很調皮。我們會修剪臥室的地毯,以為它會像草一樣再長出來。我們會輪流用洗衣機像洗衣服一樣洗我們自己。我們會用微波爐加熱巧克力,直到它濺得到處都是,只不過是為了喝上一杯熱巧克力。在這種時候,我們的母親會喊:“娥,火滾!”能夠用“火滾”這一個中文詞來描述“如開水一般滾燙的怒火”是一件多麼奇妙的事情啊!沒有任何一個英文單詞能夠表達出同樣的一種感情! […]