不久前,我们还看到 Black Lives Matter 的示威活动席卷街头,理所当然地指出历史上的不公;2017年的女性大游行(Women’s March)以及科学示威活动(March for Science)。然而,当我们告别2024年,迎接新的一年和新的总统政府时,我们不应忘记那些在这一年中坚持不懈、孤独无援的声音。这些主要——但并非全部——是年轻人,他们站出来反对加沙(Gaza)的大规模杀戮、破坏和饥荒。
我们还应记住,在2024年,这些声音大多被压制。名誉被诋毁,真相被歪曲。在高位权力者中,即使是在最“自由”的城市,也有人对要求结束数千英里外暴力的民众不屑一顾,称他们为“校园疯子”(campus crazies)、反犹主义者(anti-Semites)和恐怖分子支持者(terror supporters)。抗议者失去了工作,被污蔑,被逮捕。
然而,他们选择冒险,因为他们看到了太多:被炸毁的医院的照片和视频,挨饿和受冻的婴儿,没有四肢的孩子,死去的父母,被活活烧死的人,以及被谋杀的记者。他们感到一种道德的——一种人性的——义务要站出来发声。
但人们没有听到他们的声音,没有倾听他们要求停止暴力的呼声。“房间里的成年人”决定任何异议都是过多的异议。语言被扭曲,以至于与巴勒斯坦人(Palestinians)斗争团结一致的口号被称为反犹主义。这一年里,对现代以色列(Israel)杀戮机器的批评被称为仇恨和伤害。和平抗议者被戴上手铐、用拉链绑住并按在地面上。他们被捕了。学院和大学——本应促进思想自由的地方——变成了压制异议的机器。
这一点在波士顿尤其明显,校园警察和大学管理者表现得毫无骨气,也完全不理解支持民主价值观的意义。
但当我们迈入新的一年时,请不要忘记,有一天你可能会成为不公正的受害者,你所关心的人也可能如此。当你拿起标语,为自己的事业而抗争时——无论是为移民权利、同性恋和女同性恋者的平等、还是为因开发项目被迫迁移的人的正义——你可能会发现你的话语和你的言辞被扭曲和压制。如果你越过一条随意划定的线,你可能会被捕。而到那时再发声就太迟了。